W-IPin Wrestling-Weekly Podcast - Sammelthread

So zum Aschermittwoch endlich Zeit gehabt den Podcast von letzter Woche anzuhören.

Danke Jungs, war mal wieder super!
 
Kommt diese Woche kein W-IPin Wrestling-Weekly Podcast?


Diese Woche leider nicht. Aber ab nächster Woche wollen wir unser kleines Loch endlich überwinden und wieder zuverlässig wöchentlich für Euch Unsinn faseln :D

Was ist eigentlich, wenn die Erde keine Kugel oder Scheibe ist ... sondern ein Donut? :eek: Und das Loch ist Bielefeld!
 
Diese Woche leider nicht. Aber ab nächster Woche wollen wir unser kleines Loch endlich überwinden und wieder zuverlässig wöchentlich für Euch Unsinn faseln :D

Was ist eigentlich, wenn die Erde keine Kugel oder Scheibe ist ... sondern ein Donut? :eek: Und das Loch ist Bielefeld!

Mmh, wäre merkwürdig da ich zwischen durch in Bielefeld arbeiten muss. Aber die Idee von einem Donut als Erde hat irgendwas, vllt sollte jemand das mal AJ Styles vorschlagen ? :D So gut der Kerl auch als Wrestler ist....
 
Diese Woche leider nicht. Aber ab nächster Woche wollen wir unser kleines Loch endlich überwinden und wieder zuverlässig wöchentlich für Euch Unsinn faseln :D

Was ist eigentlich, wenn die Erde keine Kugel oder Scheibe ist ... sondern ein Donut? :eek: Und das Loch ist Bielefeld!

Da das Loch in einem Donut zweifelsfrei existiert, kann es nicht Bielefeld sein ;)

Bleibt nur noch die Frage: was für eine Füllung hat der Erddonut?
 
W-IPin Wrestling Weekly #48 - der Wochenrückblick auf WWE und den Rest der Welt (RAW - SmackDown - Vorschau auf "Elimination Chamber")

Nach einem krankheitsbedingten Ausfall unseres Wochenrückblicks sind wir nun wieder mit gewohnt guter Laune und halbwegs gesundet wieder da. Und es gab auch einiges zu bestaunen: Einen Seth Rollins in Bestform, die in einem unglaublich langen Gauntlet-Match über eine Stunde im Ring stand und damit auf Rekordjagd geht. Dazu gab es Asuka mit einer denkwürdigen Promo zu bestaunen. Und, ach ja, ehe wir es vergessen, am Wochenende ist ja auch noch "Elimination Chamber". Wenn das nicht ein guter Grund ist, um mal wieder ausführlich zu fachsimpeln...
In diesem Sinne: Seid dabei oder seid ein faules Ei! Heute wieder bei uns am Start: Julian (aka JE_2601) und Andreas (aka Silentpfluecker). Also: REINHÖREN! :)

Wollt ihr unsere Meinung zu einem bestimmten Thema hören?
Kein Problem, dann spult einfach bis an die entsprechende Stelle vor:

00:00:00Intro & Begrüßung
00:03:30Preview: Elimination Chamber (inkl. Review: WWE Monday Night RAW)
01:03:14Review: WWE SmackDown Live
01:18:09Review: 205 Live
01:20:09Review: WWE Mixed Match Challenge
01:23:20Fazit, Grüße & Outtro


PS: Zum downloaden den nachfolgenden Link anklicken. Es öffnet sich ein Player. Klickt dann dort mit der rechten Maustaste auf die Audio-Spur, schon seht ihr die Funktion "Audio speichern unter..."! Anklicken, downloaden, fertig!

Klick mich, ich bin ein Link!

Unsere Podcasts findet ihr auch zeitnah auf iTunes! Klick!


Ihr wollt mehr von uns hören, wollt aber nicht bis zur nächsten Woche warten? Dann schaut doch mal in unsere Podcast-History hinein.
 
Schön das es weiter geht! Lag letzte Woche Flach mit Bronchitis. Auch mit Fieber und dem vollen Programm. Kann da also voll mit dem Team mitfühlen!

Mir hat der Undertaker Witz übrigens gut gefallen, war auch das erste was mir in den Sinn kam als Fake Julian den Bestatter genannt hatte!:cool:
 
Zu Eurer Verwirrung, ob man Championess sagen darf: Na klar, darf man das, man sollte dabei nur wissen:

Die englische Form ist "Championess" (wie Lioness oder Princess). "Championesse", wie Ihr es oft in den Berichten schreibt, ist NICHT die englische oder gar französische Form und wird auch nicht mit stummem E am Ende ausgesprochen, wie Ihr es im Podcast ausgesprochen habt. Das E wird dort ausgesprochen, denn es ist die deutsche Form (wie in Mätresse). Die französische Form wäre stattdessen "Championne".
 
Zuletzt bearbeitet:
Zu Eurer Verwirrung, ob man Championess sagen darf: Na klar, darf man das, man sollte dabei nur wissen:

Die englische Form ist "Championess" (wie Lioness oder Princess). "Championesse", wie Ihr es oft in den Berichten schreibt, ist NICHT die französische Form und wird auch nicht mit stummem E am Ende ausgesprochen, wie Ihr es im Podcast ausgesprochen habt. Das E wird dort ausgesprochen, denn es ist die deutsche Form (wie in Mätresse). Die französische Form wäre stattdessen "Championne".

Es gibt keine offizielle deutsche Form. Auf der deutschsprachigen Webseite der WWE ist aber auch von "Championesse" die Rede. Grundsätzlich ist aber richtig, dass man sich das "e" sparen könnte, weil es im Englischen so geschrieben wird.
 
Die deutsche Form gibt es, die wird besonders im Reitsport verwendet, sie ist in der Alltagssprache nur aus der Mode gekommen. Nur weil es nicht im Duden steht, heißt das nicht, dass es nicht Teil der deutschen Sprache ist.
 
Zuletzt bearbeitet:
Die deutsche Form gibt es, die wird besonders im Reitsport verwendet, sie ist in der Alltagssprache nur aus der Mode gekommen. Nur weil es nicht im Duden steht, heißt das nicht, dass es nicht Teil der deutschen Sprache ist.

Wenn es nicht im Duden steht, gibt es auch keine offizielle deutsche Form. Fachtermini aus bestimmten Bereichen sind nun einmal genau das und keine allgemeingültigen Begriffe. Die Aussage, dass das mal Alltagssprache war, halte ich auch für gewagt. Bei einer Promo würden normale Leute ja auch erst einmal an eine Werbeaktion denken und nicht wie Wrestlingfans an eine Rede (die mit der Bewerbung von etwas schon seit langer Zeit häufig nichts mehr zu tun hat, sondern nur noch inhaltsloses Gelaber ist).
 
Vielen Dank für den Podcast. So hab ich meinen Hausputz gleich viel leichter erledigt:)
 
Wenn es nicht im Duden steht, gibt es auch keine offizielle deutsche Form. Fachtermini aus bestimmten Bereichen sind nun einmal genau das und keine allgemeingültigen Begriffe. Die Aussage, dass das mal Alltagssprache war, halte ich auch für gewagt. Bei einer Promo würden normale Leute ja auch erst einmal an eine Werbeaktion denken und nicht wie Wrestlingfans an eine Rede (die mit der Bewerbung von etwas schon seit langer Zeit häufig nichts mehr zu tun hat, sondern nur noch inhaltsloses Gelaber ist).

Immer diese präskriptive und konservative Einstellung zu Sprache...
 
Die Beleidigung ist so unbeleidigend, dass ich sie in fast einem halben Jahr unter spanischsprachigen Menschen, kein einziges mal gehört habe :D

Du musst sie auch im Kontext sehen. Pendejo kann doch auch Grünschnabel oder Jüngling, der noch nicht trocken hinter den Ohren ist, bedeuten. Da du mir ja konservative Einstellung zur Sprache vorgeworfen hast :D
 
Oben